Menu Search
 
 
 
 

春风不相识,何事入罗帏。

出自李白的《春思
原文赏析:

燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。

相关翻译

春风啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?
①燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。
②秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
③罗帏:丝织的帘帐。

相关赏析

  这首诗是李白所创作的新题乐府诗。在中国古典诗歌中,“春”字往往语带双关。它既指自然界的春天,又可以比喻男女之间的爱情。诗题“春思”之“春”,就包含着这样两层意思。此诗写思妇在明媚的春日里对丈夫魂牵梦萦的思念。全诗言辞朴实无华,富有民歌特色,以景寄情,委婉动人。

作者介绍

李白

李白(701年2月28日—762),字太白,号青莲居士。中国唐朝诗人,有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。汉族,祖籍陇西郡成纪县(今甘肃省平凉市静宁县南),出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省江油市青莲乡),一说生于西域碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克)。逝世于安徽当涂县。其父李客,夫人有许氏、刘氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。

"春风不相识,何事入罗帏。"出自李白的作品《春思》,本文是佳句"春风不相识,何事入罗帏。"的翻译赏析,解释"春风不相识,何事入罗帏。"是什么意思?上一句和下一句是什么?

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗大全网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:https://www.gushiall.com/mingju/5545.html

发布于:2016-06-13,热度:

关键词

李白的诗词

李白的名句